Entrades

S'estan mostrant les entrades d'aquesta data: novembre, 2021

Katharine Hepburn: The African Queen (La reina d'Àfrica, 1951)

Feia molts dissabtes que no em passava per aquí a compartir-vos alguna de les meves pel·lícules preferides, així que avui vinc amb una altra indispensable de la meva actriu preferida: Katharine Hepburn i The African Queen . Dirigida per en John Huston, la Hepburn té com a co-protagonista a en Humphrey Bogart. L'acció té lloc a l'Àfrica, on la Rose Sayer (Hepburn) fa de missionera juntament amb el seu germà, home religiós i a qui la seva germana admira moltíssim. Qui els hi fa arribar totes les provisions que necessiten, així com el correu i la premsa, és en Charlie Allnut (Bogart), un canadenc establert a l'Àfrica i propietari de la petita embarcació  African Queen . Amb l'inici de la I Guerra Mundial el germà de la Rose mor, i en la següent visita del Sr. Allnut aquesta marxa amb ell. A partir d'aquest moment tots dos conviuran a bord de l' African Queen , amb els seus estira i arronses sobretot pel què fa a l'hàbit bebedor del Sr. Allnut. Basada en la nove

Si t'ha agradat... t'agradarà...

El 1820 naixia la petita de les germanes Brontë, l'Anne. Tres anys abans, el 1817, moria als 41 anys l'escriptora anglesa Jane Austen. Seny i Sentiment . Autora: Jane Austen. Traducció: Xavier Pàmies. Idioma: català. Edita: Viena Edicions. 2021. Publicada per primera vegada el 1811. Amb la mort del seu pare les germanes Dashwood veuen completament alterada la seva vida. Al ser totes elles dones és el seu germà gran, fill de l'anterior matrimoni del seu pare, qui heretarà la casa familiar, havent de marxar mare i filles a una casa més modesta i adient a la seva situació econòmica actual. Les germanes grans, l'Elinor i la Marianne, viuran els seus primers enamoraments, i també les seves primeres decepcions amoroses, buscant l'equilibri entre el seny i el sentiment. Agnes Grey . Autora: Anne Brontë. Traducció: M. Dolors Ventós. Idioma: català. Edita: Viena Edicions. 2021. Publicada per primer cop el 1847, el mateix any que Jane Eyre  (Charlotte Brontë) i Cims borrasco

Santa Cecília, la patrona de la música

Avui, 22 de novembre, se celebra Santa Cecília, la patrona dels músics. I per què és Santa Cecília la patrona dels músics? Doncs perquè sembla ser que, mentre s'estava morint, va cantar a Déu. I com dintre de  #ElReducteCatalà   hi ha gent amb molta iniciativa s'ha proposat compartir llibres que tinguin a veure, d'una manera o altra, amb la música. Serà més fàcil que no pas trobar llibres que tinguin a veure amb la Ciència ? La dama de las camelias . Autor: Alexandre Dumas, fill. Traducció: Ana María Moix. Idioma: castellà. Publica: Círculo de Lectores. 2001. Qui no ha sentit a parlar de la Marguerite Gautier i del seu tràgic final? Aquesta novel·la del 1848 va ser adaptada com a obra de teatre pel seu autor i el 1853 s'estrenava al teatre La Fenice de Venècia l'òpera  La Traviata , de Verdi, inspirada en l'obra de Dumas. Al Gran Teatre del Liceu l'opera s'estrenaria el 25 d'octubre del 1855. Quiéreme siempre . Autora: Nuria Gago. Idioma: castellà

El llibre dels divendres: Amar y ser sabio

Josephine Tey, pseudònim de l'escriptora escocesa Elizabeth MacKintosh (1896-1952), era fins ara una autora de novel·les de misteri totalment desconeguda per a mi, però gràcies al llibre Amar y ser sabio hem posat remei a aquest petit problema i, a partir d'ara, serà una de les meves "escriptores de capçalera": aquest llibre m'ha creat la necessitat de llegir més llibres seus, a poder ser tots. Poc es podia imaginar l'inspector d' Scotland Yard Alan Grant que acompanyar a la seva amiga Marta Hallard, actriu de teatre, a la festa de la famosa escriptora Lavinia Fitch suposaria l'inici d'un misteriós cas de desaparició. És aquí on coneix a Leslie Searle, un jove fotògraf nord-americà que acabarà passant uns dies a la casa de camp de la senyoreta Fitch al poble de Salcott St. Mary, indret on bona part dels artistes londinencs hi van a passar les vacances o els caps de setmana per a escapar de la vida a ciutat. Però un dia, misteriosament, el jove fo

Isabel-Clara Simó

Avui fa un mes que, per una iniciativa sorgida dins de la comunitat de #ElReducteCatalà , vaig començar a compartir a Instagram escriptores en llengua catalana. Tot un mes publicant llibres escrits per dones, i escrits en català. I quina és la meva escriptora en llengua catalana preferida? La resposta és ben fàcil: la Isabel-Clara Simó. Des de què la vaig descobrir amb el llibre  Dones  que he provat a adquirir tot el que ha escrit, que no és poc!  Nascuda a Alcoi el 1943, no només va dedicar-se a l'escriptura, també va exercir de professora i periodista. Entre altres premis i distincions, el 1999 li va ser concedida la Creu de Sant Jordi per la seva trajectòria literària. Com a persona compromesa que era amb la llengua catalana, la cultura i la nació, el 2008 va ser distingida amb els Premis Joan Coromines atorgats per la Coordinadora d'Associacions per la Llengua (CAL). Va morir el 2020, deixant-nos un volum i varietat d'obra que jo personalment trobo espectacular: no no

26a Setmana de la Ciència

Aquest any, del 12 al 21 de novembre, se celebra a Catalunya la 26a Setmana de la Ciència. Però, què és la Ciència? Del llatí scientia , coneixement, segons les dues primeres entrades de l'Enciclopèdia Catalana és el següent: Conjunt de coneixements, i l’activitat destinada a assolir-los, que es caracteritzen formalment per la intersubjectivitat i pràcticament per la capacitat de fer previsions exactes sobre una part de la realitat. Cada branca o departament de coneixences sistematitzades considerat com a camp d’investigació o objecte d’estudi. ciències ambientals  Conjunt de ciències que estudien el funcionament de la Terra i els seus ecosistemes tenint en compte totes les interaccions dels éssers vius, entre si i amb el medi abiòtic i l’energia, les quals integren coneixements pluridisciplinaris de física, química, biologia, geologia, economia, demografia, política i etologia, principalment. ciències del comportament  Denominació utilitzada principalment dins el món anglosaxó per

Properes lectures: Novembre

Ja tenim aquí el novembre. Dos mesos i acabem l'any! Però no ens avancem. Primer, les lectures programades per aquest mes que encetem. Voleu saber quins són els llibres triats? Sang calenta  de la Irène Némirovsky i traducció d'Anna Casassas. Tornem a afegir els P etits Plaers de Viena Edicions a les lectures del mes. Seguint la premisa d'intentar planificar certes lectures segons l'època de l'any aquest llibre, amb la seva portada, era un clar candidat a ser llegit aquest mes. De moment cap Petit Plaer m'ha decebut, tampoc cap llibre de l'autora, així que esperem que aquest tampoc! Amar y ser sabio de Josephine Tey, amb traducció de Pablo González-Nuevo i edició d' Hoja de Lata Editorial . No havia sentit a parlar mai d'aquesta autora, però la portada del llibre em va cridar molt l'atenció. Després, al veure que era un llibre d'una autora britànica, vaig pensar que era una bona adquisió ara que m'he aficionat als autors i autores bri